Ich würde gerne einen Toast auf meinen Mann aussprechen.
Бих искала да вдигна тост за съпруга си.
Da wir zusammen hier sind, einen weiteren Toast auf das Kind!
Боже, Гари Купър е каубой, а Матео карабинер, но любовта си е любов.
Einen Toast auf den einzigen Menschen, der mir etwas bedeutet:
Ела тук. Вдигам тост за единствената жена, която някога съм обичал.
Also ein Toast auf meinen Charlie und seine Schöne an diesem tragischen Tag.
Бих искала да вдигна тост за моя Чарли и красивото му момиче на този трагичен ден.
Hey, lasst uns eine Toast auf Sonny aussprechen.
Хей, да вдигнем тост за Сони, а?
Bei meiner letzten Hochzeitsansprache sollte ich nur einen Toast auf die Brautjungfern ausbringen.
Последния път, когато говорих на сватба трябваше да вдигна тост за шаферките
Das war ein Toast auf deine lange und... gesunde Regentschaft.
Ъм...ние вдигахме тост за вашето дълголетие и добро управление
Ein Toast auf Rorys Aufnahme in Chilton und einen neuen aufregenden Lebensabschnitt.
Вдигам тост: За приемането на Рори в "Чилтън"... и за новата фаза от живота си в която навлиза.
Damen und Herren, Mike Hanson, der Trauzeuge, möchte jetzt... einen Toast auf JuJie und TyJer ausbringen.
Дами и господа, МайкХансън, шаферът, желае да вдигне тост заДжули и Тайлър.
Ich möchte einen Toast auf meine Frau ausbringen.
Искам да вдигна тост за съпругата ми.
Ich würde gern einen Toast auf meine zukünftige Frau ausbringen.
Вдигам тост за моята красива бъдеща съпруга.
Und dann werde ich einen Toast auf dich aussprechen... von der Terrasse meines Strandhauses.
И после ще пия в твоя чест от верандата на лятната си къща.
Ich möchte einen Toast auf euch alle ausbringen, dass ihr hier seid, an diesem, meinem ersten Thanksgiving in dieser Wohnung, dem ersten Thanksgiving, bei dem ich Gastgeber bin.
Искам да вдигна тост за всички тук. За пръв път съм домакин в този апартамент, а и изобщо.
Bevor die anderen eintrudeln, möchten wir einen Toast auf Sophies Lieblinge aussprechen.
.. Ние искахме да тост любимата Софи хора
Ein Toast auf meinen Sohn, meinen Jungen der nun an der Leine hängt!
Вдигам тост за сина си, който ще се задомява!
Ein Toast auf den liebsten, sanftesten... und wundervollsten Mann auf der Welt:
Вдигам тост за най-милия, грижовен и прекрасен човек на света.
Okay, ich würde gerne einen Toast auf einen wunderschönen Mädchenabend ausbringen.
Искам да вдигна тост за вечерта ни по женски.
Einen Toast... auf die einfachste Schule, den dümmsten Dekan... und die Ultimative Abhängklasse!
Мерси. Вдигам тост за най-лесният колеж, най-тъпият декан... И най-лесният клас.
Als eurem geliebten Boss fällt es mir zu, einen Toast auf den Erfolg auszusprechen!
На мен се пада честта като твой обичан шеф да вдигна тост. За успеха.
Ich möchte einen Toast auf meine Lieblingszeit des Monats ausbringen.
Искам да вдигна тост за любимата ми част от месеца.
Ein kurzer Toast auf Braut und Bräutigam, Danny und Shelly.
Един бърз тост за младоженците Дани и Шели.
Einen Toast auf Kate und Woody.
Да вдигнем тост за Кейт и Уди.
Nun denn, ein Toast auf den Mann mit der schlechtesten Frisur und der besten Braut im Raum.
А сега тост за човека с най-лошата прическа, но с най-хубавата булка.
Darum erhebt bitte alle eure Gläser und lasst uns einen Toast auf Nat und Josh ausbringen!
Затова, моля, вдигнете чаши с нашия малък тост за Нат и Джош!
Es ist wirklich zu schade, dass Stefan mich aufgehalten hat, bevor ich dich aus deinem Elend befreien konnte, aber, hey, ein Toast auf zweite Chancen.
Жалко е, че Стефан ме спря, преди да те избавя от мъките ти. Но пък винаги има втора възможност.
Ich will einen Toast auf Mason aussprechen.
Искам да вдигна наздравица за Мейсън.
Mason, ich spreche einen Toast auf die Zukunft aus.
Мейсън, искам да вдигна наздравица за бъдещето.
Einen Toast auf Mr. Finn, der uns so ein gutes Weihnachtsmahl besorgt hat.
Тост за г-н Фин, че осигури храна за коледната ни трапеза.
Meine Damen und Herren, ich möchte einen Toast auf Danny und Debbie ausbringen.
Дами и господа. Бих искал да дам Дани и Деби.
Zweite Regel, ein Toast auf die Herrlichkeit ihres bevorstehenden Todes.
Правило номер 2 - тост за предстоящата и смърт.
Ich würde gern einen Toast auf unsere Gastgeberin aussprechen, Mary Sibley, die uns gezeigt hat, dass wahre Frömmigkeit und wahre Schönheit gleichzeitig Verehrung bedeutet.
Искам да вдигна тост за домакинята ни Мери Сибли, която ни показа преданост и истинска красота, прекланям ви се. - Наистина.
Ich würde gerne eine Toast auf die Braut und den Bräutigam aussprechen.
Искам да вдигна тост за булката и младоженеца.
Heb dir etwas für den Toast auf, Dad.
Запази малко и за тоста, тате.
Lass mich im Gegenzug einen Toast auf meinen Vater erheben.
Е, нека от своя страна, вдигна тост за моят баща.
Bringen wir die Party in Schwung mit einem Toast auf das frische Blut.
Да започнем партито с тост за новата мръвка.
Ich möchte einen Toast auf Sophie aussprechen.
Искам да вдигна тост за Софи
Derweil möchte ich einen Toast auf TradePass aussprechen und auf alle, die davon profitieren.
За "Трейдпас" и всички, които плават на борда.
Ich würde gerne einen Toast auf unseren Freund Howard ausbringen... sein, ähm, großes Herz, seine wundervolle Seele...
Искам да вдигна тост за нашия приятел Хауърд, за неговото голямо сърце, за неговата красива душа...
Aber zunächst ein Toast auf Frieden zwischen unseren Ländern.
Но първо, тост. За мира между двете нации.
6.7723751068115s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?